U izveštaju se iznosi zabrinutost zbog pismenog prevoda materijala sa javnih sastanaka, natpisa na javnim objektima i putevima, kao i nedoslednosti u zapošljavanju službenika javne administracije koji treba tečno da govore oba službena jezika, albanski i srpski.
„Puno poštovanje prava na jezik od suštinske je važnosti za očuvanje različitih kultura i multietničkog karaktera društva na Kosovu“ istakao je šef misije Oebsa na Kosovu, ambasador Jan Klod Šlumberger.
Kao pozitivni pomak, u izveštaju se navodi generalno poštovanje obaveze obezbeđivanja usmenog prevoda na opštinskim sastancima. U izveštaju se takođe ukazuje da, premda su opštine usvojile uredbe o jezicima u službenoj upotrebi, romski jezik i dalje nije priznat, odnosno zaštićen.
„Ravnopravna upotreba oba službena jezika, kao i jezika u službenoj upotrebi na opštinskom nivou, mora da bude obezbeđena kao preduslov za pružanje usluga, omogućavanja efikasnog učešća svih zajednica u javnom životu“, istakao je ambasador Šlumberger.
Izveštaj „Poštovanje prava na jezik od strane opština na Kosovu“ se odnosi na period od juna 2011. do februara 2014. godine i zasnovan je na redovnim aktivnostima nagledanja Oebsa. U izveštaju se daju preporuke kako odgovoriti na utvrđene nedostatke.
Kompletan izveštaj možete pogledati ovde.


