Kosovsko ministarstvo infrastrukture danas je započelo sa postavljanjem saobraćajnih tabli sa nazivima mesta na Severu Kosova. Na njima su imena mesta ispisana na dva jezika, prvo na albanskom, pa na srpskom.
„Danas je na red došla ćirilica i ćirilične table, i nametanje albanskog jezika kao primarnog u većinski srpskim opštinama, iako su po ustavu i zakonu, albanski i srpski potpuno jednaki, a ustav i zakoni obavezuju institucije da promovišu pravo naroda da neguju i jačaju suštinske elemente svog identiteta, odnosno svoju veru, jezik, tradiciju i kulturno nasleđe“, dodaje se u saopštenju.
Iz SD ističu da „na delu imamo agresivne pokušaje asimilacije i pokušaj potčinjavanja srpskog identiteta, i to od strane institucija koje bi trebalo da se protiv toga bore“.
Zatražili su hitnu reakciju nadležnih institucija i međunarodne zajednice. Ujedno su u saopštenju naveli određene članove Ustava Kosova koje, kako su istakli, Kosovske institucije krše.
Član 59 – Prava zajednica i njihovih pripadnika
Pripadnici zajednica imaju pravo, pojedinačno ili u okviru zajednice da:
-koriste i ističu simbole zajednice, u skladu sa zakonom i međunarodnim standardima
-koriste lokalne nazive, nazive ulica i drugih topografskih oznaka koje odražavaju i uzimaju u obzir multietnički i multijezički karakter date oblasti;
Zakon o upotrebi jezika
2.1. Albanski i Srpski i njihovi alfabeti su službeni jezici na Кosovu i imaju ravnopravan status u kosovskim institucijama.
9.2. Zvanični znaci koji označavaju ili uključuju, imena opština, sela, ulica i ostalih javnih mesta biće označena na zvaničnom jeziku i na jezicima zajednica koje imaju status zvaničnog jezika u opštini
Zakon o zaštiti zajednica i njihovih pripadnika
2.1. Zajednice i njihovi pripadnici imaju pravo da slobodno održavaju, izražavaju i razvijaju svoju kulturu i identitet, kao i da čuvaju i učvršćuju suštinske elemente svog identiteta, odnosno svoju veru, jezik, tradiciju i kulturno nasleđe.
2.3. Mere koje imaju za cilj da promene strukturu stanovništva u oblastima koja su nastanjena pripadnicima zajednica na njihov uštrb su zabranjene. Кosovo će zaštititi pripadnike zajednica od politike i praksi koje imaju za cilj, ili imaju efekat, asimilaciju protiv njihove volje.
3.2 Republika Кosova preduzima sve potrebne mere da bi zaštitila osobe koje su predmet pretnji ili zastrašivanja, neprijateljstva ili nasilja koje proističe iz njihovog nacionalnog, etničkog, kulturnog, jezičkog ili verskog identiteta.
4.7 U oblastima u kojima pripadnici zajednice predstavljaju dovoljan deo stanovništva, tradicionalni lokalni nazivi, nazivi ulica i ostale topografske oznake će biti prikazani na jeziku dotiène nevećinske zajednice. Ovo će biti uređeno Zakonom o upotrebi jezika.


