Novinari tri redakcije na srpskom zatražili su od ministra da se obrati i na njihovom maternjem jeziku koji Hiseni govori i koji je ranije koristio u obraćanjima, međutim, on je to odbio.
Hiseni je danas prisutvovao akciji uništavanja malokalibarskog oružuja u fabrici Topionica u Janjevu koju su organizovali Kosovska policija i UNDP.
Prevod za novinare koji izveštavaju na srpskom jeziku nije obezbeđen, pa je grupa srpskih novinara zatražila od Hisenija da se obrati i na srpskom, ali je on odbio izgovarajući se da ne želi da daje različitu izjavu od prethodne koja je bila na albanskom.
Predstavnici UNDP-a su kasnije objasnili novinarima srpskih redakcija da je prevoda obraćanja zvaničnika bilo, ali u lokalnom restoranu, o čemu pomenuti srpski novinari nisu bili informisani. U pozivnici UNDP-a za današnjih događaj pisalo je da će govor zvaničnika biti na mestu uništenja oružja, tj. u janjevačkoj Topionici.
Primeri neobezbeđivanja prevoda na srpski jezik prilikom različitih događaja, konferencija i proslava sve su češći uprkos zalaganju predstavnika srpskih medija na Kosovu da im se to pravo obezbedi.


