Međunarodni književni festival „Zana“, organizuju kulturni centri „Akvarijus“ i „7 Arte“, a i ove godine je održan je u okviru programske celine „Art terapija za sve“.
U zbirci poezije ove godine su se našle pesme pesnika sa Kosova – Džejlane Terbunja, Sejnura Vešala, Ilire Zajmi, Aleksndre Jovičić Đinović i Žarka Milenkovića, a „Zana“ je ugostila i austrijske književnice Barbaru Marković i Frideriku Gesvanjer.
Ljuljzim Hoti je rekao da je ova zbirka objavljena na srpkom, albanskom i engledskom jeziku, te se zahvalio donatorima koji su pomogli u organizaciji festivala i objavljivanju knjige – Unmik i Austrijska ambasada u Prištini.
Idejni tvorac festivala je Nora Prekazi a ova manifestacija se prethodnih godina održavala u Mitrovici.
Miljana Dunđerin iz KC „Akvarijus“ iz Severne Mitrovice je rekla da nažalost zbog političkih dešavanja ovakvi događaji ostaju u senci.
„Nažalost u Mitrovici sve ono što nije politika nažalost ostaje u senci i ne vidi se ništa, ali moram da vam kažem da ova knjiga svake godine okuplja mlade ljude, ljude u zrelim godinama, entuzijaste, stvaraoce, samopoštovaoce umetnosti i pisane reči koji jednom godišnje dođu, sede zajedno, slušaju poeziju, uživaju i čitamo se“, kazala je Dunđerinova na sinoćnjoj promociji.
Ona je rekla da je lepota ovog festivala i u tome što se tokom njegovog traja kroz poeziju mnogo ljudi međusobno upoznalo i da se druže. „Svi naši autori sada sarađuju i mogu da kažem da ova knjiga je možda svet u malom“.
Tokom promocije zbirke prisutnima su se obratili recenzenti Vljora Konjuševci i Aleksandar Dunđerin. Konjuševci je rekla da ova zbirka ne prevazilazi samo jezičke granice, već i kulturološke razlike. „Prevod nije samo čin tehničkog prenošenja, već je to ponovno stvaralaštvo u drugačijem kulturnom i jezičkom kontekstu ovo jeste veoma važano za razbijanje predrasuda“.

Književnik Aleksandar Dunđerin je kazao da je veoma važno da se Srbi i Albanci na Kosovu upoznaju kroz književnost. „Malo je dela albanskih prevedeno na srpski i jako malo dela sa srpskog je prevedno na albanski jezik. Ovo što radi Zana festival je zapravo nešto veličanstveno jer ako sad gledam iz ugla poezije koja nastaje na srpskom jeziku smo zaista uspeli da kroz ove tri godine da upoznamo širu javnog, i one koji ne čitaju poeziju na srpskom jeziku, sa dva izuzetna pesnika u ukupnoj literaturu koja nastaje na srpskom jeziku a to su Aleksandra Jovičić Đinović i Žarko Milenković. To je jako značajno“, zaključio je on.

Prvi književni festival „Zana“ održan je 2020. godine kada je objavljena trotomna trojezična knjiga poezije u kojoj su predstavljeni albanski i srpski književnici sa Kosova.


