Autori ovih tabli čak nisu napisali “srećan put” ispravno, na tablama koje su postavili sa kosovskim grbom i na tri jezika napisano je – “Srečan put”, piše Radio Kontakt Plus.
Na tabli koja je postavljena na putu Zvečan – Mitrovica, pored slovne greške “srečan put” upotrebljen je pridev “dobrodošli” koji znači potreban, koristan, koji je došao u pravi čas, umesto “Dobro došli” – kao pozdrav pri dolasku.
Ovo nije prvi put da kosovske institucije menjaju table na severu Kosova.
Poverenik za jezike, Slaviša Mladenović, u martu ove godine je upozorio da je zamena tabli trebalo da se izvrši u duhu multietničnosti i etničkog sastava stanovništva na severu Kosova.
“Zakon o upotrebi jezika predviđa ravnopravnost službenih jezika, ali bi topografski znakovi trebalo u obzir da uzimaju i etnički sastav samih naseljenih mesta. Raspored jezika na ovim znacima je morao biti obrunt”, napisao je tada Mladenović na Fejsbuku.
Ministar životne sredine, prostornog planiranja i infrastrukture Ljiburn Aljiu naveo je da je Minstarstvo na čijem je čelu preuzelo na sebe obavezu da na severu i celom Kosovu zameni sve table i saobraćajne znake koji su napisani na ćirilici.
“Kao Ministarstvo životne sredine, prostornog planiranja i infrastrukture preuzeli smo obavezu da na severu i na celoj teritoriji Kosova uklonimo sve srpske saobraćajne znake koji su na ćirilici, zamenjujući ih zvaničnim oznakama naselja u skladu sa zakonima Kosova”, naveo je Aljiju na Fejsbuku.